|
|
|
|
haut |
|
Françoise DEGENNE |
|
Translations
and editing - English & Spanish >>> French |
|
|
Experience |
Non exhaustive list |
|
|
- |
| |
|
Law, business and administrative
translations |
|
|
- |
 |
Legal agreements:
licenses, sub-contracting,
leases, product
development, etc. . |
 |
Confidentiality
declarations, legal
rulings, ethical
charters. |
 |
Insurance policies and
appraisal reports |
 |
Terms and conditions of
sale |
 |
Import licensing
procedure documents (WTO). |
 |
Newsletters and press
releases |
|
|
|
|
|
|
 |
ISO and
CEN standards (refrigerated display
cabinets, mechanical vibration and
shock, building ventilation, fire
safety, non-destructive testing,
agriculture and forestry tractors
and machinery, postal services, air
quality, petroleum and natural gas
industries, environmental management
systems, hydraulic transmissions,
gas analysis, environmental labels
and declarations, earth-moving
machinery, etc.) |
 |
Medical
equipment. |
 |
Desalination projects. |
|
|
|
|
|
 |
Documents on environmental
protection as related to the
construction of the West Africa gas
pipeline (GAO). |
 |
Advanced training programme in
environmental management. |
 |
Documents for the WHO (laboratory
containment guidelines to stop wild
poliovirus transmission; Youth and
alcohol – prevalence, causes and
examples of school projects;
Workbook about research awareness in
nursing and midwifery). |
 |
Training programme on marketing and
communication. |
 |
Student’s handbook. |
 |
Descriptions of watches |
 |
Presentation of the European Sled
Dog Racing Association (ESDRA), its
Race Rules & Regulations, and the
Sled Dog Care Guidelines |
|
|
|
|
|
 |
Nivea
products. |
 |
French
estate agents website to enable
contact with potential
English-speaking customers (Dadani). |
 |
SFO
website (Serious Fraud Office). |
|
|
|
|
|
 |
Translator-Interpreter Degree in
administration, business and
industry (Centre d’études des
langues vivantes – Tours) – 1983 |
 |
Applied
Foreign Languages Degree (University
of Tours) including one semester in
Spain taking marketing, accountancy
and sales engineering classes in a
business school and a training
course in the French Embassy press
office in Madrid – 1984 |
|
|
|
|
Professional
career |
 |
1985 – Replacement job in a
translation agency (commercial and
technical translations) |
 |
1986 –
Establishment as a freelance
translator |
|
|
|
|
Further training |
 |
Typography |
 |
IT protection |
 |
Optimization of legal translations |
 |
Trados |
|
|
|
|
Professional associations |
|
|
|
|
|
Computer
equipment |
 |
PC –
Windows XP Pro, MS Office 2003,
Trados 6.5. |
 |
Broadband |
|
|
|
|
|
 |
|
|